8 thg 10, 2011

Pad Thai đích thực


Pad Thai, có lẽ là món ăn Thái nổi tiếng nhất được truyền sang nước ngoài, cũng là món thường bị nhầm lẫn nhiều nhất.Cả trong và ngoài nước, pad thai ngày càng bị bóp méo thành nhiều dị bản có rất ít nét tương đồng với nguyên gốc. 

Có thể chính vì pad thai, một nắm hủ tiếu loại ngon xào với nước sốt đơn giản cùng vài nguyên liệu mà hầu hết là hải sản, nghe có vẻ đơn giản, nhưng rõ ràng rất khó chế biến.

Mặc dù có cái tên rất "dân tộc"(*), pad thai thật ra là một món ăn từ nước ngoài. Cả hủ tiếu lẫn khái niệm "xào" đều có nguồn gốc từ Trung Quốc truyền vào Thái Lan. Người Thái phối hợp cả hai, và sau khi cho một thứ sốt chứa những nguyên liệu bản địa như nước mắm và me, món ăn đã được "Thái hóa" đủ để gắn từ "Thai" vào ( từ pad đơn giản nghĩa là chiên ). Cái tên đã mặc định thế, và ví dụ đơn giản về sự kết hợp ban đầu này cho đến hôm nay, không còn nghi ngờ gì, là món ăn Thái nổi tiếng nhất thế giới.

Không như những dị bản được bán ở nước ngoài, bạn sẽ thấy nếu có thì cũng rất hiếm khi món pad thai ở Thái Lan được chế biến với thịt nhiều hơn là tôm. Sự đa dạng gồm thịt gà hay thịt bò hầu hết được dựng lên chỉ để phù hợp với khẩu vị kiểu Tây. Trong dạng cơ bản nhất, món ăn thường chỉ có vài con tôm khô và một ít đậu phụ, nguồn protein đặc trưng là từ trứng, được xào chung với hủ tiếu, hoặc thay vì vậy là chiên sẵn rồi bọc quanh phần hủ tiếu tạo thành một cái gói hấp dẫn. Thứ rau duy nhất bạn thấy ở món pad thai đúng điệu là giá và hẹ được rắc lên trên; pad thai thực sự rất giàu carbohydrates.

Một nhầm lẫn khác về món ăn này là cách ăn. Pad thai là một ví dụ cho dạng món ăn hỗn hợp (**) mà người Thái gọi là ahaan jaan diow. Người Thái không bao giờ gọi món pad thai ăn kèm với một đĩa cơm hay cà ri. Gia vị của món này cũng tuân theo vài nguyên tắc truyền thống. Trong nấu ăn kiểu Thái chính gốc, người ta cố gắng có sự cân bằng tất cả các vị : mặn, ngọt, chua, cay, và đôi khi có cả đắng. Vì không có thành phần nào trong pad thai có vị đắng, nên món này hầu như luôn được dọn với hua plee, tức bắp chuối, cũng như vài lá hẹ. Để thêm một ít vị chua, pad thai cũng kèm theo vài lát chanh. Và như tất cả các món bún-hủ tiếu ở Thái Lan, pad thai được phục vụ thêm chén đồ nêm như đường, nước mắm và bột ớt khô, chỉ khi nào bạn thấy thiếu mất một vị nào đó. 

Để thưởng thức món pad thai đúng kiểu tại Bangkok, hãy đến Thip Samai (++66 2 221 6280, 313 Th Mahachai, 5:30 tối tới 1:30 sáng), một cửa tiệm khó tìm ở một quận xưa cũ của Bangkok đã chế biến món này hơn 40 năm. Một lựa chọn đáng tin cậy khác là Phat Thai Fai Look (Góc Thanon Sukhumvit & Soi 38, thứ 3 tới chủ nhật, 8h tối đến khuya), một quán hàng bên đường có cách nấu là đế lửa bén vào hủ tíu, đem đến cho món ăn vị khói. Đồng thời, Phat Thai Ari cũng đáng để khám phá, một chuỗi tiệm phổ biến nằm ở nhiều nơi khắp Bangkok.

(Theo Austin Bush, BBC News, ngày 27 tháng 10 năm 2010)

Chú thich:
Pad Thai còn được viết là Phat Thai
Nguyên văn từ "Thái hóa" là sufficiently original, sufficiently = đủ, thỏa điều kiện/ original = gốc, nguyên bản, suy ra được như vậy.
(*)Nguyên văn nationalistic-sounding name, do không tìm được từ thích hợp nên suy ra từ chữ "natinalistic" nghĩa là "thiên về dân tộc, đất nước với ý hơi cực đoan"
(**) Nguyên văn one-dish meal, nghĩa là một món ăn bao gồm đủ các yếu tố nước, chất xơ, các chất dinh dưỡng như cacbohydrat, đạm, béo, vitamin, khoáng chất
Nguyên văn bắp chuối astringent flower of the banana tree

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét