1. Phở
Người ta gọi đó là món súp bánh phở với thịt bò, và đúng như vậy, nhưng đồng thời còn nhiều thứ hơn thế. Cả Việt Nam nằm trọn trong tô phở. Phát âm như "fur" và bỏ âm "r" đi, phở là món súp bò được cực kì ưa thích. Bạn có thể ăn phở ở mọi nơi tại Việt Nam, nhưng xuất xứ món này là từ Hà Nội. Hãy thử vào quán Phở Gia Truyền ở phố cổ Hà Nội để nếm trải một mùi vị thực sự ngon lành.
Trên khay trang trí, vắt thêm một ít nước chanh. Bóp thử những cọng giá để xem độ giòn của chúng. Nếu thấy được, hãy cho thêm vào tô phở. Cho một ít tương ớt và tương đen, hoặc nước mắm nữa. Cuối cùng, rắc lên trên vài lá ngò, bạc hà, hay húng quế. Hoặc cho tất cả cũng được. Bằng cặp đũa của bạn, cắm sâu vào lòng tô, xúc phở lên mặt tô và để những gia vị vừa nêm tan vào món ăn. Để phở xuống bình thường. Chỉ cần một phút, rất nhiều mùi vị sẽ lan tỏa cùng nhau.
Loại phở kinh điển hơn cả là phở bò, còn nấu với gà được gọi là phở gà.
2.Món cuốn
Món cuốn được chế biến ở khắp Việt Nam, với món nổi tiếng nhất là gỏi cuốn ( nơi khác biết đến là bánh tráng cuộn Việt Nam hay "summer rolls"). Nhưng những món được làm ở Hà Nội có những đặc trưng riêng của chúng. Vỏ bánh cuốn mỏng như tờ giấy, hình dáng như thạch cao tuyết hoa, mềm mại nhưng ngon đến tận răng. Nguyên liệu có thể bao gồm thịt heo nướng, đậu hũ chiên hay rau củ đặt lên trên món ăn. Nếu may mắn, họ sẽ cho thêm mấy giọt nước mắm cà cuống (một thứ rất thơm tiết ra từ các tuyến của một loại bọ cánh cứng). Đừng bỏ qua quán Bánh cuốn gia truyền Hà Nội (nằm ở khu phố cổ) với món bánh cuốn thơm ngon và tinh tế đến không ngờ.
Đặc sản miền Bắc
Triết lý cơ bản của các đầu bếp đất Bắc gắn với Trung Quốc nhiều hơn là với những địa phương khác. Có ít gia vị hơn miền Nam, nhưng người ta không thể thiếu tiêu đen. Họ dùng một loại tiêu cao hảo hạng, không gắt, nhưng cực lỳ thơm, cùng với vị ngọt đặc thù của vùng đất này. Quan trọng không kém là các loại thảo mộc có vị nồng và ngọt - như rau húng, bạc hà, rau mùi, hành lá và rất nhiều loại lá ngon khác.
3. Bún chả
Bún chả chỉ đơn giản là thịt heo nướng ăn kèm với một thớ bún lạnh, trang trí thêm vài thứ rau. Thịt luôn là thịt nạc dăm được cắt miếng và phải nướng với một cặp thanh tre. Nó được ướp với một hỗn hợp gồm mặn, ngọt, chua, cay và cuối cùng tạo thành một thứ không mang vị nào nhất định, mà hơn nữa là dung hòa tất cả các vị. Nhưng, cũng giống như nhiều nơi ở miền Bắc, thứ đem đến cho bún chả hương vị đặc trưng riêng là các loại rau bạc hà, đa số là từ vùng làng Lang.
Hãy ghé quán Bún Chả Hà Nội - nơi chỉ bán mỗi một món, nhưng bán cực kì ngon.
4. Các món ốc
Ở Hà Nội có 1 loại ốc sống ở ao hồ lớn bằng cỡ quả banh golf, màu vằn, và dù thịt dai nhưng rất ngon. Ở Việt Nam phát âm là "oc". Bún ốc là món ốc luộc với nước chấm, cho vào tô bún gạo rồi chan nước ốc (*) lên. Bạn có thể ăn bún ốc ở nhiều nhà hàng hải sản. Ốc ngội là món ốc bằm trộn với hành tây, tỏi và nấm, cuốn vào lá gừng rồi nhồi vào vỏ ốc đem kho. Chỉ cần kéo lá gừng ra là phần bên trong cũng tuột ra. Oc hap bia là món ốc hấp với bia. Đồng thời hãy thử ăn ốc xào cả vỏ, ốc cuộn chả và bún ốc khô.
5. Lẩu
Lẩu (hot pot) xuất xứ từ Trung Quốc. Đó là một dạng nồi có vành chứa nước dùng, ở giữa là bếp than (nhưng bây giờ sử dụng cồn khô). Nước dùng được đun liu riu suốt bữa ăn. Cái lẩu được đặt ở giữa bàn, xung quanh đầy các loại đồ ăn, gồm có bún gạo, tim heo, gan, cật, thịt dê, lươn, hành tây, rau củ. Kém thú vị hơn có thể có hoặc không ăn với tôm cua, cá sông hay gà. Bạn thích ăn bao nhiêu cứ cho vào nồi lẩu, khuấy lên, và trong vòng 5 phút là bữa tối đã sẵn sàng. Nếu ăn tiếp cứ cho vào tiếp. Món này giống như fondue (**), cũng rất vui và thú vị. Tùy theo các nguyên liệu được sử dụng, có thể gọi là lẩu dê, lẩu lươn, hay lẩu thập cẩm (ăn với rất nhiều thứ thịt khác nhau).
6. Bánh xèo
Bánh xèo có nguồn gốc từ Huế,tương tự như món bánh crepe mỏng như giấy bọc nhân và xếp lại. Người Việt làm món này với trứng, bột gạo và nước cốt dừa, nhân thì có tôm thịt, ăn kèm với rau. Thành phẩm cuối cùng được gói trong bánh tráng với các thứ rau thơm hoặc salad. Bánh xèo thường được hình dung trong tiếng Anh là "pancake" Việt Nam. Chúng tôi nghĩ rằng cách dịch đó không thỏa đáng, nhưng không còn cách nào khác.
Người dân địa phương luôn ưa thích những nhà hàng chuyên về một loại món ăn, và địa điểm nổi danh Bánh Xèo 46a bán những loại bánh xèo ngon nhất thành phố Hồ Chí Minh. Hay hãy thử Bánh Xèo Mười Xiềm, một trong số chuỗi quán bán bánh xèo, nơi có đến hơn 35 loại bánh.
Người dân địa phương luôn ưa thích những nhà hàng chuyên về một loại món ăn, và địa điểm nổi danh Bánh Xèo 46a bán những loại bánh xèo ngon nhất thành phố Hồ Chí Minh. Hay hãy thử Bánh Xèo Mười Xiềm, một trong số chuỗi quán bán bánh xèo, nơi có đến hơn 35 loại bánh.
(Theo BBC News, ngày 18 tháng 4 năm 2011)
Chú thích:
(*) Nguyên văn snail consommé. Consummé là từ chỉ các loại nước dùng hầm, ninh xương. Có thể hiểu là nước luộc ốc
(**) Fondue là loại lẩu phô mai, dùng kèm với bánh mì chấm vào nồi lẩu
Cảm nhận:
Bài này không nhiều từ hóc búa, chỉ khó ở chỗ vì tên món ăn Việt Nam là "có sao gọi vậy", như ốc hấp bia là ốc hấp bia, trong bản tiếng Anh người viết ghi là Oc hap bia, mở ngoặc giải thích thêm tên tiếng Anh là steamed snails with beer, nên đành phải bỏ phần giải thích của tác giả vì dịch ra như nhau.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét